This page is out of date

You've reached a page on the Ren'Py wiki. Due to massive spam, the wiki hasn't been updated in over 5 years, and much of the information here is very out of date. We've kept it because some of it is of historic interest, but all the information relevant to modern versions of Ren'Py has been moved elsewhere.

Some places to look are:

Please do not create new links to this page.




=========== Obsolute ===========


この日本語訳を使用するためには、以下の内容を translations.rpy という名前のファイルにコピーしgameディレクトリーに設置してください。

漢字コードは UTF-8 を使用してください。

日本語TTFファイルを用意し、gameディレクトリー(このファイルと同じディレクトリー)に設置してください。 フリーの日本語TTFファイルとしてはVLゴシックフォントファミリ ( やみかちゃんフォント ( などがあります。

# 漢字コードは UTF-8 を使用してください。

# This file contains a list of all of the phrases you can translate
# from the Ren'Py common code.
# このファイルは、Ren'Pyの共通コードにある翻訳可能な全フレーズを含んでいます。(訳注:実際には中途です)
# 変更日/Date Modified: 2011/07/13

    # 日本語フォント指定
    # 日本語TTFファイルを用意し、gameディレクトリー(このファイルと同じディレクトリー)に
    # 設置してください。
    # フリーの日本語TTFファイルとしてはVLゴシックフォントファミリ ( や
    # みかちゃんフォント ( などがあります。
    $ style.default.font = "VL-PGothic-Regular.ttf"
    #  改行・禁則処理の日本語対応
    $ style.default.language = "eastasian"
init python:
    # Translatable strings found in common/00developer.rpy
    # common/00developer.rpyの翻訳テーブル

    config.translations[u'Developer Menu'] = u'開発者用メニュー'
    config.translations[u'Return to the developer menu'] = u'開発者用メニューに戻る'

    # Translatable strings found in common/00library.rpy
    # common/00library.rpyの翻訳テーブル

    config.translations[u'Skip Mode'] = u'スキップモード'
    config.translations[u'Fast Skip Mode'] = u'高速スキップモード'
    config.translations[u"While Ren'Py games may be playable without the renpy module, some features may be disabled. For more information, read the module/README.txt file or go to"] = u"Ren'Pyを用いて作成されたゲームはrenpyモジュールなしでも実行することが可能ですが、一部の機能は使用することができません。詳細は module/README.txt を参照するか、 にアクセスしてください。"
    config.translations[u'renpy module not found.'] = u'renpyモジュールが見つかりません。'
    config.translations[u'The renpy module could not be loaded on your system.'] = u'renpyモジュールをロードすることができませんでした。'
    config.translations[u'Old renpy module found.'] = u'古いrenpyモジュールが見つかりました。'
    config.translations[u"An old version (%d) of the Ren'Py module was found on your system, while this game requires version %d."] = u"Ren'Pyモジュールの古いバージョン (%d) が見つかりましたが、このゲームが使用するバージョンは %d です。"
    config.translations[u'Please click to continue.'] = u'クリックして続けてください。'

    # Translatable strings found in common/00menus.rpy
    # common/00menus.rpyの翻訳テーブル

    config.translations[u'Start Game'] = u'はじめから'
    config.translations[u'Load Game'] = u'続きから'
    config.translations[u'Preferences'] = u'環境設定'
    config.translations[u'Help'] = u'ヘルプ'
    config.translations[u'Quit'] = u'終了'
    config.translations[u'Return'] = u'戻る'
    config.translations[u'Save Game'] = u'セーブ'
    config.translations[u'Main Menu'] = u'メインメニュー'
    config.translations[u'Are you sure you want to quit?'] = u'本当に終了しますか?'
    config.translations[u'Are you sure you want to return to the main menu?\nThis will lose unsaved progress.'] = u'本当にメインメニューに戻りますか?\n保存していないデータが失われてしまいます。'

    # Translatable strings found in common/_layout/one_column_preferences.rpym
    # common/_layout/one_column_preferences.rpymの翻訳テーブル

    config.translations[u'Display'] = u'表示'
    config.translations[u'Transitions'] = u'切り替え演出'
    config.translations[u'Skip'] = u'メッセージスキップ'
    config.translations[u'Begin Skipping'] = u'スキップ開始'
    config.translations[u'After Choices'] = u'選択肢のスキップ続行'
    config.translations[u'Text Speed'] = u'メッセージ表示速度'
    config.translations[u'Auto-Forward Time'] = u'オートモード表示速度'
    config.translations[u'Music Volume'] = u'BGMボリューム'
    config.translations[u'Sound Volume'] = u'効果音ボリューム'
    config.translations[u'Voice Volume'] = u'音声ボリューム'
    config.translations[u'Joystick...'] = u'ジョイスティック…'

    # Translatable strings found in common/_layout/classic_yesno_prompt.rpym
    # common/_layout/classic_yesno_prompt.rpymの翻訳テーブル

    config.translations[u'Yes'] = u'はい'
    config.translations[u'No'] = u'いいえ'

    # Translatable strings found in common/_layout/scrolling_load_save.rpym
    # common/_layout/scrolling_load_save.rpymの翻訳テーブル

    config.translations[u'Empty Slot.'] = u'空きスロット'
    config.translations[u'Are you sure you want to overwrite your save?'] = u'セーブデータを上書きしますか?'
    config.translations[u'Loading will lose unsaved progress.\nAre you sure you want to do this?'] = u'ロードすると保存していないデータが失われてしまいます。\n続けてもよろしいですか?'
    config.translations[u'q'] = u'q'
    config.translations[u'a'] = u'a'

    # Translatable strings found in common/_layout/classic_joystick_preferences.rpym
    # common/_layout/classic_joystick_preferences.rpymの翻訳テーブル

    config.translations[u'Not Assigned'] = u'未割り当て'
    config.translations[u'Joystick Mapping'] = u'ジョイスティック割り当て'
    config.translations[u'Left'] = u'左'
    config.translations[u'Right'] = u'右'
    config.translations[u'Up'] = u'上'
    config.translations[u'Down'] = u'下'
    config.translations[u'Select/Dismiss'] = u'選択/解放'
    config.translations[u'Rollback'] = u'バックログ'
    config.translations[u'Hold to Skip'] = u'押している間スキップ'
    config.translations[u'Toggle Skip'] = u'スキップモードの切り替え'
    config.translations[u'Hide Text'] = u'メッセージ欄を隠す'
    config.translations[u'Menu'] = u'メニュー'
    config.translations[u'Move the joystick or press a joystick button to create the mapping. Click the mouse to remove the mapping.'] = u'ジョイスティックを動かす、又はボタンを押すことでキーが割り当てられます。マウスクリックで解除できます。'

    # Translatable strings found in common/_layout/classic_preferences_common.rpym
    # common/_layout/classic_preferences_common.rpymの翻訳テーブル

    config.translations[u'Test'] = u'テスト'
    config.translations[u'Window'] = u'ウィンドウ表示'
    config.translations[u'Fullscreen'] = u'フルスクリーン'
    config.translations[u'All'] = u'オン'
    config.translations[u'Some'] = u'一部オン'
    config.translations[u'None'] = u'オフ'
    config.translations[u'Seen Messages'] = u'既読メッセージ'
    config.translations[u'All Messages'] = u'全メッセージ'
    config.translations[u'Stop Skipping'] = u'スキップモード中止'
    config.translations[u'Keep Skipping'] = u'スキップモード継続'

    # Translatable strings found in common/_layout/classic_load_save.rpym
    # common/_layout/classic_load_save.rpymの翻訳テーブル

    config.translations[u'Auto'] = u'自動'
    config.translations[u'Quick'] = u'クイックセーブ'
    config.translations[u'Previous'] = u'前へ'
    config.translations[u'Next'] = u'次へ'

    # Translatable strings found in common/_compat/gamemenu.rpym
    # common/_compat/gamemenu.rpymの翻訳テーブル

    config.translations[u'The error message was:'] = u'エラーは以下の通りです:'
    config.translations[u'You may want to try saving in a different slot, or playing for a while and trying again later.'] = u'異なるスロットにセーブするか、しばらく待ってからもう一度試してください。'
    config.translations[u'Save Failed.'] = u'セーブに失敗しました。'

    # Translatable strings found in common/_compat/preferences.rpym
    # common/_compat/preferences.rpymの翻訳テーブル

    config.translations[u'Joystick Configuration'] = u'ジョイスティックの設定'

    # Translatable strings found in common/_compat/mainmenu.rpym
    # common/_compat/mainmenu.rpymの翻訳テーブル

    config.translations[u'Continue Game'] = u'ゲームを続ける'


To use, copy this into the file renpy-/launcher/translations.rpy.

この日本語訳を使用するためには、以下の内容を translations.rpy という名前のファイルにコピーし''renpy-/launcher/ディレクトリーに設置してください。

漢字コードは UTF-8 を使用してください。

日本語TTFファイルを用意し、translations.rpyと同じディレクトリーに設置してください。 フリーの日本語TTFファイルとしてはVLゴシックフォントファミリ ( やみかちゃんフォント ( などがあります。

# 漢字コードは UTF-8 を使用してください。

# This file contains a list of all of the phrases you can translate
# from the Ren'Py launcher.
# このファイルは、Ren'Pyの共通コードにある翻訳可能な全フレーズを含んでいます。
# 変更日/Date Modified: 2011/07/13

    # 日本語フォント指定
    # 日本語TTFファイルを用意し、gameディレクトリー(このファイルと同じディレクトリー)に
    # 設置してください。
    # フリーの日本語TTFファイルとしてはVLゴシックフォントファミリ ( や
    # みかちゃんフォント ( などがあります。
    # ディフォルトパス: Ren'Pyディレクトリー/launcher/
    # フォントを他のフォルダに配置すると、以降のパスを変えてください。
    # 例)Ren'Pyディレクトリー/launcher/jpフォルダにフォントを配置すると、
    #   style.default.font = "VL-PGothic-Regular.ttf"に設定してください
    $ style.default.font = "VL-PGothic-Regular.ttf"
    #  改行・禁則処理の日本語対応
    $ style.default.language = "eastasian"

init python:

    # Translatable strings found in launcher/new.rpy

    config.translations[u'Select a Template'] = u'テンプレートを選択する'
    config.translations[u'Please select a project to use as a template for your project.'] = u'プロジェクトとして使うテンプレートプロジェクトを選択してください。'
    config.translations[u'Project Name'] = u'プロジェクト名'
    config.translations[u'Type the name of your new project, and press enter.\n'] = u'プロジェクトの名前を打ってからエンターキーを押してください。\n'
    config.translations[u'Please enter a non-empty project name.'] = u'プロジェクト名が空白です。再入力してください。'
    config.translations[u"A file or directory named '%s' already exists."] = u"'%s'というファイル又はディレクトリーが既に存在しています。"
    config.translations[u'Project names must be ASCII. This is because the ZIP file format does not support non-ASCII characters in a uniform way.'] = u'プロジェクト名はASCIIで入力する必要があります。圧縮ファイルのフォーマットはASCII以外の文字に正しく対応しない為です。'
    config.translations[u'Error'] = u'エラー'
    config.translations[u'Creating Project'] = u'プロジェクトを作成しています'
    config.translations[u'Please wait while we create the project.'] = u'プロジェクトの作成が完了するまで、お待ちください。'
    config.translations[u'Select a Theme'] = u'テーマを選ぶ'
    config.translations[u'Please select a color theme for your project. You can always change the colors later.'] = u'配色を選んでください。いつでも配色を変更できます。'
    config.translations[u'Changing Theme'] = u'テーマを変更しています'
    config.translations[u'The options file does not seem to exist.'] = u'オプションファイルが存在していないようです。'
    config.translations[u'Could not modify options.rpy, perhaps it was edited too much.'] = u'options.rpyが変更できません。編集時に何かの問題が発生したようです。'

    # Translatable strings found in launcher/distribute.rpy

    config.translations[u"Can't Distribute"] = u"再配布できません"
    config.translations[u"Ren'Py is missing files required for distribution. Please download the full package from {a=}{/a}."] = u"再配布する為のRen'Pyのファイルが見つかりません。フルパッケージを {a=}{/a}からダウンロードしてください。"
    config.translations[u'Building Distributions'] = u'配布物をビルドしています'
    config.translations[u"I've just performed a lint on your project. If it contains errors, you should say no and fix them.\nCheck {a='Py}{/a} to see if updates or fixes are available.\n\nDo you want to continue?"] = u"プロジェクトにLintをしました。エラーが残っている場合は、「いいえ」を選択して、そのエラーを解決してください。\nアップデート又はパッチがあるかを、{a='Py}{/a}で確認してください。\n\n続けますか?"
    config.translations[u'Yes'] = u'はい'
    config.translations[u'No'] = u'いいえ'
    config.translations[u'Distributions will be built for the following platforms:'] = u'以下のプラットフォームで再配布できるようにビルドします:'
    config.translations[u'Windows 2000+'] = u'Windows 2000+'
    config.translations[u'Linux x86'] = u'Linux x86'
    config.translations[u'Mac OS X 10.4+'] = u'Mac OS X 10.4+'
    config.translations[u'Is this okay?'] = u'よろしいですか?'
    config.translations[u'Please enter a base name for the directories making up this distribution.'] = u'再配布する為にディレクトリーの基本となる名前を入力してください。'
    config.translations[u"This usually should include a name and version number, like 'moonlight_walks-1.0'."] = u"一般的に基本となる名前はプロジェクト名及びバージョンになります。たとえば、 'moonlight_walks-1.0'。"
    config.translations[u'The distribution name should not be empty.'] = u'配布物名が空白にならないように、正確に名前を入力する必要があります。'
    config.translations[u'Distribution names must be ASCII. This is because archive file formats do not support non-ASCII characters in a uniform way.'] = u'配布物名はASCIIにする必要があります。 圧縮ファイルのフォーマットはASCII以外の文字に正しく対応しない為です。'
    config.translations[u'Please enter a space separated list of the file extensions you do not want included in the distribution.'] = u'配布物として含みたくないファイルの拡張子を、空白に区切って入力してください。'
    config.translations[u'Be sure to announce your project at the Lemma Soft Forums.'] = u'プロジェクトについての報告はLemma Softの掲示板で忘れずに行ってください。'
    config.translations[u'Building Windows'] = u'Windows版をビルドしています'
    config.translations[u'If appropriate, please submit your game to'] = u'可能ならゲームをwww.renai.usにぜひ提出してください。'
    config.translations[u'Building Linux'] = u'Linux版をビルドしています'
    config.translations[u"Thank you for choosing Ren'Py."] = u"Ren'Pyを選んで頂き、ありがとうございます。"
    config.translations[u'Building Mac OS X'] = u'Mac OS X版をビルドしています'
    config.translations[u'Success'] = u'成功しました'
    config.translations[u'The distribution(s) have been built. Be sure to test them before release.'] = u'配布物のビルドが完了しました。リリースする前に必ずテストを行ってください。'
    config.translations[u"Note that unpacking and repacking Mac zips and Linux tarballs on Windows isn't supported."] = u"※Mac用及びLinux用の圧縮ファイルのWindowsでの解凍には対応していません。"
    config.translations[u'Return'] = u'戻る'

    # Translatable strings found in launcher/launcher.rpy

    config.translations[u'Next Page'] = u'次のページへ'
    config.translations[u'Go to the next page of projects.'] = u'Go to the next page of projects.'
    config.translations[u'Previous Page'] = u'前のページへ'
    config.translations[u'Go to the previous page of projects.'] = u'Go to the previous page of projects.'
    config.translations[u'Cancel'] = u'キャンセル'
    config.translations[u'Return to the top menu.'] = u'トップメニューへ戻る。'
    config.translations[u'Lint in progress.'] = u'Lintが実行中です。'
    config.translations[u'Lint'] = u'Lint'
    config.translations[u'Deleting persistent data.'] = u'保持データを削除しています。'
    config.translations[u'Delete Persistent'] = u'保持データ削除'
    config.translations[u'What do you want to do?'] = u'何をしますか?'
    config.translations[u'This Project'] = u'このプロジェクト'
    config.translations[u'Launch'] = u'実行'
    config.translations[u'Starts the project running.'] = u'プロジェクトを実行します。'
    config.translations[u'Edit Script'] = u'スクリプト編集'
    config.translations[u'Edits the script files.'] = u'スクリプトファイルを編集します。'
    config.translations[u'Change Theme'] = u'配色とテーマ変更'
    config.translations[u'Changes the color theme of the project.'] = u'プロジェクトの配色とテーマを変更します。'
    config.translations[u'Game Directory'] = u'ゲームディレクトリー'
    config.translations[u'Opens the game directory.'] = u'ゲームディレクトリーを開きます。'
    config.translations[u'Tools'] = u'ツール'
    config.translations[u'Tools: %s'] = u'ツール: %s'
    config.translations[u'Shows the tools menu.'] = u'ツールメニューを表示します。'
    config.translations[u'Change Project'] = u'プロジェクト変更'
    config.translations[u'Select Project'] = u'プロジェクト選択'
    config.translations[u'Select a project to work with.'] = u'使用するプロジェクトを選択してください。'
    config.translations[u'New Project'] = u'新規プロジェクト'
    config.translations[u'Create a new project from a template.'] = u'テンプレートから新規プロジェクトを作成します。'
    config.translations[u'Documentation'] = u'ドキュメンテーション'
    config.translations[u"Read Ren'Py tutorials and manuals."] = u"Ren'Pyのチュートリアルとマニュアルを読みます。"
    config.translations[u'Quit'] = u'終了'
    config.translations[u"Quit the Ren'Py Launcher."] = u"Ren'Py Launcherを終了します。"
    config.translations[u'Select a Project'] = u'プロジェクト選択'
    config.translations[u'Please select a project.'] = u'プロジェクトを選択してください。'
    config.translations[u'%s has been launched.'] = u'%s の実行が完了しました。'
    config.translations[u'Launching the editor failed. You may need Java, which can be downloaded for free from {a=}{/a}.'] = u'エディターを実行できませんでした。Javaのインストールが必要であれば、無料で{a=}{/a}からダウンロードすることができます。'
    config.translations[u'Launched editor with %d script files.'] = u'%dスクリプトファイルでエディターを実行しました。'
    config.translations[u'Opening the game directory is not supported on this platform.\n%s'] = u'ゲームディレクトリーを開く処理はこのプラットフォームには対応していません。\n%s'
    config.translations[u'Opening game directory:\n%s'] = u'ゲームディレクトリーを開いている途中です。:\n%s'
    config.translations[u'Please choose a tool you want to use with this project.'] = u'このプロジェクトで使うツールを選んでください。'
    config.translations[u'Anytime'] = u'いつでも'
    config.translations[u'Check Script (Lint)'] = u'スクリプトのエラーチェック (Lint)'
    config.translations[u"Checks the game's script for likely errors. This should be run before releasing."] = u"ゲームのスクリプトにエラーがあるかどうかを確認する処理です。リリースする前にこの処理を必ず実行してください。"
    config.translations[u"Deletes the game's persistent data."] = u"ゲームの保持データを削除します。"
    config.translations[u'Release Day'] = u'リリースする日'
    config.translations[u'Add From to Calls'] = u'callsにfromを追加する'
    config.translations[u'Adds a from clause to each of the call statements in your script.'] = u'スクリプト上でcall文にfrom文を追加します。'
    config.translations[u'Archive Files'] = u'アーカイブファイル'
    config.translations[u'Archive files found under the game and archived directories.'] = u'ゲームとアーカイブディレクトリにあるアーカイブファイルです。'
    config.translations[u'Build Distributions'] = u'配布物のビルド'
    config.translations[u"Build distributions for the platforms supported by Ren'Py."] = u"Ren'Pyが対応するプラットフォームでの配布物をビルドします。"
    config.translations[u'Back'] = u'戻る'
    config.translations[u'Goes back to the top menu.'] = u'トップメニューへ戻ります。'
    config.translations[u'A lint report should appear shortly.'] = u'Lintリポートを作成しています。お待ちください。'
    config.translations[u'Archiving Files'] = u'ファイルを圧縮しています'
    config.translations[u'Please enter a space separated list of the file patterns you want archived.'] = u"圧縮する拡張子を空白で区切っているリストを入力してください。"
    config.translations[u'Please enter the name of the archive file, without the .rpa extension.'] = u'.rpa拡張子を除くアーカイブファイル名を入力してください。'
    config.translations[u'Please wait while we archive files.'] = u'ファイルを圧縮しています。お待ちください。'
    config.translations[u'The files have been added to the archive, and moved into the archived directory.'] = u'ファイルのアーカイブへの追加とアーカイブディレクトリへの移動が完了しました。'
    config.translations[u'Making Backup'] = u'バックアップ作成中'
    config.translations[u'Please wait while we make a backup.'] = u'バックアップを作成しています。お待ちください。'
    config.translations[u'The backup was placed into %s.'] = u'バックアップは%sに保存されました。'
    config.translations[u'Please wait while we add from clauses to call statements.'] = u'call文にfrom文を追加しています。お待ちください。'
    config.translations[u'Done adding from clauses to call statements. You may want to remove the .bak files created.'] = u'call文のfrom文への追加が完了しました。その処理で作成された.bakファイルは削除できます。'
    config.translations[u'Done deleting persistent data.'] = u'保持データの削除は完了しました。'
    config.translations[u"Now showing the Ren'Py documentation in your web browser."] = u"ブラウザ上にRen'Pyのドキュメンテーションを表示しています。"

# New translations for Ren'Py
# Ren'Pyの新しい翻訳文
init -1 python hide:

    u'Graphics Acceleration'
    : u'グラフィック・アクセラレータ',

    u'Automatically Choose'
    : u'自動的に選択',

    u'Prefer Software Renderer'
    : u'ソフトウェア・レンダ―を優先する',

    u'Prefer OpenGL Renderer'
    : u'OpenGL・レンダ―を優先する',

    : u'継続',

    u'Are you sure?'
    : u'本当によろしいですか?',

    u'Are you sure you want to delete this save?'
    : u'セーブデータを本当に削除しますか?',

    u'Are you sure you want to overwrite your save?'
    : u'セーブデータを本当に上書き保存しますか?',

    u'Loading will lose unsaved progress.\nAre you sure you want to do this?'
    : u'ロードすると保存していないデータが失われてしまいます。\n続けてもよろしいですか?',

    u'Are you sure you want to quit?'
    : u'本当に終了しますか?',

    u'Are you sure you want to return to the main menu?\nThis will lose unsaved progress.'
    : u'本当にメインメニューに戻りますか?\n保存していないデータが失われてしまいます。',

    u'Skip Mode'
    : u'スキップモード',

    u'Fast Skip Mode'
    : u'高速スキップモード',

    u'Please click to continue.'
    : u'クリックして続けてください。',

    u'Start Game'
    : u'はじめから',

    u'Load Game'
    : u'続きから',

    : u'環境設定',

    : u'ヘルプ',

    u'Save Game'
    : u'セーブ',

    u'Main Menu'
    : u'メインメニュー',

    u'Begin Skipping'
    : u'スキップ開始',

    u'Empty Slot.'
    : u'空きスロット',

    : u'前へ',

    : u'次へ',

    u'The error message was:'
    : u'エラーは以下の通りです:',

    u'You may want to try saving in a different slot, or playing for a while and trying again later.'
    : u'異なるスロットにセーブするか、しばらく待ってからもう一度試してください。',

    u'Save Failed.'
    : u'セーブに失敗しました。',

    u'Continue Game'
    : u'ゲームを続ける',

    : u'テスト',

    : u'左',

    : u'右',

    u'Not Assigned'
    : u'未割り当て',

    : u'上',

    : u'下',

    : u'選択/解放',

    u'Joystick Mapping'
    : u'ジョイスティック割り当て',

    u'Move the joystick or press a joystick button to create the mapping. Click the mouse to remove the mapping.'
    : u'ジョイスティックを動かす、又はボタンを押すことでキーが割り当てられます。マウスクリックで解除できます。',

    : u'バックログ',

    u'Hold to Skip'
    : u'押している間スキップ',

    u'Toggle Skip'
    : u'スキップモードの切り替え',

    u'Hide Text'
    : u'メッセージ欄を隠す',

    : u'メニュー',

    : u'表示',

    : u'ウィンドウ表示',

    : u'フルスクリーン',

    : u'切り替え演出',

    : u'オン',

    : u'一部オン',

    : u'オフ',

    : u'メッセージスキップ',

    u'Seen Messages'
    : u'既読メッセージ',

    u'All Messages'
    : u'全メッセージ',

    u'After Choices'
    : u'選択肢のスキップ続行',

    u'Stop Skipping'
    : u'スキップモード中止',

    u'Keep Skipping'
    : u'スキップモード継続',

    u'Text Speed'
    : u'メッセージ表示速度',

    u'Auto-Forward Time'
    : u'オートモード表示速度',

    u'Music Volume'
    : u'BGMボリューム',

    u'Sound Volume'
    : u'効果音ボリューム',

    : u'ジョイスティック…',

    u'Joystick Configuration'
    : u'ジョイスティックの設定',

    u'Voice Volume'
    : u'音声ボリューム',

    u'Reload Game (Shift + R)'
    : u'ゲームリロード (Shift + R)',

    u'Variable Viewer'
    : u'変数ビューア',
    u'Return to the developer menu'
    : u'デベロッパーメニューへ戻る',

    u'Theme Test'
    : u'テーマテスト',

    u'Style Hierarchy'
    : u'スタイル階層',

    u'Image Location Picker'
    : u'画像位置選択',

    u'Filename List'
    : u'ファイル名一覧',

    : u'完了',

    : u'オート',

    : u'クイック',

    u'The patterns did not match any files, so no archive was created.'
    : u'既存のファイルには指定された拡張子と同じ拡張子であるファイルは存在しない為、アーカイブは作成できませんでした。',

    u'Archiving Files...'
    : u'ファイルを圧縮しています…',

    u'The files have been added to the archive, and moved into the "archived" directory. Future runs of the archiver will archive files in both the "game" and "archived" directories.'
    : u'ファイルのアーカイブへの追加と"archived"というディレクトリへの移動が完了しました。これからアーカイバーを実行すると、"game"と"archived"の両方のディレクトリにあるファイルを圧縮します。',

    : u'アーカイバー',

    u'The archiver allows you to obfuscate your game by including files in an archive file.'
    : u'アーカイバーは指定されたファイルを圧縮して、アーカイブファイルに入れるツールです。このツールを使うとゲームのファイルを不明瞭にすることができます。',

    u'Archive Name:'
    : u'アーカイブ名:',

    u'The name of the archive to create.'
    : u'作成するアーカイブ名です。',

    u'Include Patterns:'
    : u'アーカイブに入れる拡張子:',

    u'Files matching these patterns are included in the archive.'
    : u'この拡張子と同じ拡張子を持っているファイルをアーカイブに入れます。',

    u'Exclude Patterns:'
    : u'アーカイブに入れない拡張子:',

    u'Files matching these patterns are excluded from the archive.'
    : u'この拡張子と同じ拡張子を持っているファイルをアーカイブに入れません。',

    : u'アーカイブ',

    u'Build the archive.'
    : u'アーカイブをビルドします。',

    u'Archive Name'
    : u'アーカイブ名',

    u'The name of the archive file to create, without the .rpa extension.\n\nThe "data" archive is loaded automatically. Other archives must be added to config.archives.'
    : u'.rpa拡張子を除くアーカイブファイル名です。\n\n"data"アーカイブが自動的にロードされます。他のアーカイブをロードするには、config.archivesに追加する必要があります。',

    u'Include Patterns'
    : u'アーカイブに入れる拡張子',

    u'This is a space-separated list of file patterns. Files matching these patterns are added to the archive.\n\nAsterisks (*) can be used as a wildcard.'
    : u'空白で区切った拡張子のリストです。この拡張子と同じ拡張子を持っているファイルをアーカイブに入れます。\n\nアスター(*)でワイルドカード文字が使えます。',

    u'This is a space-separated list of file patterns. Files matching these patterns are excluded from the archive. If a file is matched by both an exclude and include pattern, the exclude takes precedence.\n\nAsterisks (*) can be used as a wildcard.'
    : u'空白で区切った拡張子のリストです。この拡張子と同じ拡張子を持っているファイルをアーカイブに入れません。 ファイルがアーカイブに入れる拡張子とアーカイブに入れない拡張子のリストの両方に書いてある場合は、アーカイブに入れない拡張子を優先することになります。\n\nアスター(*)でワイルドカード文字が使えます。',

    u'Scanning Files...'
    : u'ファイルをスキャンしています…',

    u'Could not modify options.rpy. Perhaps it was changed too much.'
    : u'options.rpyの変更を失敗しました。変更しすぎた怖れがあります。',

    u'Theme changed to %s.'
    : u'テーマが%sに変更されました。',

    : u'プラネタリウム',

    u'The options.rpy file does not exist in the game directory, so this launcher cannot change the theme.'
    : u'options.rpyはゲームディレクトリーに存在しない為、このプログラムからテーマを変更できません。',

    u"Themes control the basic look of interface elements. You'll be able to pick a color scheme next."
    : u"テーマはインタフェース要素の基本的な部分を管理するものです。次に配色を選択できます。",

    u'Choose Theme'
    : u'テーマを選ぶ',

    u'Please choose a color scheme for your project.'
    : u'プロジェクトで使う配色を選んでください。',

    u'Choose Color Scheme'
    : u'配色を選ぶ',

    u'Base Name'
    : u'ベース名前',

    u'Please enter in the base name for your distribution. This name is used to generate the names of directories and archive files. Usually, this is the name of your game, plus a version number, like "moonlight-1.0".'
    : u'再配布する為にディレクトリーの基本となる名前を入力してください。この名前からディレクトリー名とアーカイブ名が作成されます。一般的に基本となる名前はプロジェクト名及びバージョンになります。たとえば、 "moonlight_walks-1.0"。',

    u'Executable Name'
    : u'実行ファイル名',

    u'Please enter a name for the executables in your distribution. This should not include an extension, as that will be added automatically.'
    : u'配布物で使う実行ファイルの名前を入力してください。拡張子が自動的に付けられる為、入力するファイル名に追加しないでください。',

    u'Ignore Extensions'
    : u'拡張子を無視する',

    u'Please enter a space-separated list of file extensions. Files with these extensions will not be included in the built distributions.'
    : u'配布物として含みたくないファイルの拡張子を、空白に区切って入力してください。',

    u'Documentation Extensions'
    : u'ドキュメンテーション拡張子',

    u'Please enter a space separated list of documentation extensions. Files in the base directory with these extensions will have a second copy stored outside of the Macintosh application.'
    : u'空白に区切って入力してください。ベースディレクトリーに存在するファイルが以上の拡張子と同じになる場合は、マッキントッシュのアプリの外にコピーを確保します。',

    u'The distributions have been built. Be sure to test them before release.\n\nNote that unpacking and repacking the Macintosh, Linux, or Combined distributions on Windows is not supported.\n\nPlease announce your release at the {a=}Lemma Soft Forums{/a}, and add it to {a=}{/a}.'
    : u'配布物のビルドが完了しました。リリースする前に必ずテストを行ってください。\n\nMac用及びLinux用の圧縮ファイルのWindowsでの解凍には対応していません。\n\nプロジェクトについての報告は{a=}Lemma Softの掲示板{/a}で忘れずに行い、{a=}{/a}にも追加してください。',

    u"I've just performed a lint on your project. If it contains errors, you should say no and fix them.\nPlease also check {a='Py}{/a} to see if updates or fixes are available.\n\nDo you want to continue?"
    : u"プロジェクトにLintをしました。エラーが残っている場合は、「いいえ」を選択して、そのエラーを解決してください。\nアップデート又はパッチがあるかを、{a='Py}{/a}で確認してください。\n\n続けますか?",

    u'Base Name:'
    : u'ベース名前:',

    u'Used to generate the names of directories and archive files.'
    : u'この名前からディレクトリー名とアーカイブ名が作成されます。',

    u'Executable Name:'
    : u'実行ファイル名:',

    u'Used to generate the names of executables and runnable programs.'
    : u'この名前から実行ファイル名が作成されます。',

    u'Ignore Extensions:'
    : u'拡張子を無視する:',

    u'Files with these extensions will not be included in the distributions.'
    : u'この拡張子のファイルは配布物に含まれません。',

    u'Documentation Extensions:'
    : u'ドキュメンテーション拡張子:',

    u'Files with these extensions will be treated as documentation, when building the Macintosh application.'
    : u'マッキントッシュのアプリケーションをビルドする時に、この拡張子のファイルはドキュメンテーションとして扱われます。',

    u'Distributions to Build:'
    : u'ビルドする配布物:',

    u'Windows x86'
    : u'Windows x86',

    u'Zip distribution for the 32-bit Windows platform.'
    : u'ジップ形式の32-bit Windows用配布物です。',

    u'Tar.Bz2 distribution for the Linux x86 platform.'
    : u'Tar.Bz2形式のLinux x86用配布物です。',

    u'Macintosh Universal'
    : u'Macintosh Universal',

    u'Single application distribution for the Macintosh x86 and ppc platforms.'
    : u'シングルアプリケーション形式のMacintosh x86とppc用配布物です。',

    u'Windows/Linux/Mac Combined'
    : u'Windows/Linux/Mac Combined',

    u'Zip distribution for the Windows x86, Linux x86, Macintosh x86 and Macintosh ppc platforms.'
    : u'ジップ形式のWindows x86、Linux x86、Macintosh x86とMacintosh ppc用配布物です。',

    : u'ビルド',

    u'Start building the distributions.'
    : u'配布物のビルドを開始します。',

    u'The editor has been set from the RENPY_EDITOR environment variable, and cannot be changed.'
    : u'エディターがRENPY_EDITORの環境変数から設定された為に変更できません。',

    u'Choose Editor'
    : u'エディター選択',

    u"Please choose the editor that will be use to edit scripts and display errors. More editors can be downloaded from {a=}the Ren'Py website{/a}."
    : u"スクリプト編集やエラー表示として使うエディターを選んでください。他のエディターは{a=}Ren'Pyのサイト{/a}からダウンロードできます。",

    u'Press enter when done.'
    : u'完了したらエンターキーを押してください。',

    u'The string cannot be empty. Please enter some text.'
    : u'文字配列が空白です。文字を再入力してください。',

    u'Non-ASCII filenames are not allowed. This is because Zip files cannot reliably represent non-ASCII filenames.'
    : u'ASCIIにする必要があります。 圧縮ファイルのフォーマットはASCII以外の文字に正しく対応しない為です。',

    u'Processed %d of %d files.'
    : u'%d / %d のファイルが生成されました。',

    : u'ようこそ!',

    u'Please type the name of your new project.'
    : u'プロジェクト名を入力してください。',

    u'Something with that name already exists in the projects directory.'
    : u'同じ名前を持っているものがプロジェクトディレクトリーに既に存在しています。',

    u'Could not create the project directory. The error was: %s'
    : u'プロジェクトディレクトリー作成を失敗しました。エラーは: %s',

    u'%s Launcher'
    : u'%s Launcher',

    u'Launcher Options'
    : u'Launcherオプション',

    u'Using RENPY_EDITOR'
    : u'RENPY_EDITORを使用しています。',

    u'Change the default text editor.'
    : u'デフォルトエディターを変更します。',

    u'Projects Directory'
    : u'プロジェクトディレクトリー',

    u"Select the directory Ren'Py searches for projects."
    : u"Ren'Pyがプロジェクトを検索するディレクトリーを選んでください。",

    u'Tutorial game has been launched.'
    : u'チュートリアルゲームを実行しました。',

    u'No editor has been selected.'
    : u'エディターが選択されていません。',

    u'No files to edit.'
    : u'編集できるファイルはありません。',

    u'Launching the editor failed.'
    : u'エディターの実行を失敗しました。',

    u'Lint complete.'
    : u'Lintを完了しました。',

    u'Persistent data has been deleted.'
    : u'永続的データの削除を完了しました。',

    u'Choose Projects Directory'
    : u'プロジェクトディレクトリー選択',

    u'Please choose the directory containing your projects.'
    : u'プロジェクトに含まれるディレクトリーを選択してください。',

    u"Could not run zenity. The projects directory has been set to the directory immediately above the directory containing Ren'Py."
    : u"zenityの実行が失敗しました。プロジェクトディレクトリーはRen'Pyのディレクトリーの1つ上の階層に設定されました。",

    u'Tutorial Game'
    : u'チュートリアルゲーム',

    u"Launches the Ren'Py tutorial game."
    : u"Ren'Pyのチュートリアルゲームを実行します。",

    u"Update Ren'Py"
    : u"Ren'Pyの更新",

    u"Updates Ren'Py to the latest version."
    : u"Ren'Pyを現バージョンに更新します。",

    u"Now showing the Ren'Py Games List in your web browser."
    : u"ブラウザ上にRen'Pyゲーム一覧を表示しています。",

    u'Launches the project.'
    : u'プロジェクトを実行します。',

    u'Edits the script of the project.'
    : u'プロジェクトのスクリプトを編集します。',

    u"Opens the project's game directory."
    : u"プロジェクトのゲームディレクトリーを開きます。",

    u'Checks the script of the project for likely errors.'
    : u'スクリプトでよく起こるエラーを確認します。',

    u'Changes the theme used by the project.'
    : u'プロジェクトのテーマを変更します。',

    u'Deletes the persistent data associated with the project.'
    : u'プロジェクトの永続的データを削除します。',

    u'Archives files found in the game and archived directories.'
    : u'ゲーム、アーカイブディレクトリーにあるアーカイブファイルです。',

    u'Builds distributions of the project.'
    : u'プロジェクトの配布物をビルドします。',

    : u"Ren'Py",

    u'Create a new project.'
    : u'新規プロジェクトを作成します。',

    u"Ren'Py Games List"
    : u"Ren'Pyゲーム一覧",

    u"Visit the Ren'Py games list, at"
    : u"http://games.renpy.orgでRen'Pyゲーム一覧を見ます。",

    u'Causes the launcher to exit.'
    : u'Launcherを終了します。',

    : u'オプション',

    u"Change Ren'Py launcher options."
    : u"Ren'Py launcherのオプションを変更します。",

    u"Ren'Py Help"
    : u"Ren'Pyヘルプ",

    u"Open the Ren'Py documentation in a web browser."
    : u"ブラウザ上にRen'Pyのドキュメンテーションを開きます。",

    u'Retrieving catalog'
    : u'カタログ取り出し中',

    u'Checking files'
    : u'ファイル確認中',

    u'Making directories.'
    : u'ディレクトリー作成中',

    u'Downloading updated files'
    : u'更新ファイルダウンロード中',

    u'Renaming files'
    : u'ファイル名を変更しています。',

    u'Fixing permissions.'
    : u'アクセス権限を修正しています。',